In search of story

June 24.22: Coping, but barely


The seed speaks

in snowy mound

pledge and mandate:

life is round.

In revolution

measured, steady,


at the ready,

turning, turning,

seed to seed,

to shade, to soothe,

to thrill, to feed.

In cycles spoked

by dark and light,

gardener’s sure



You may recall, dear reader, the tiny green shoots I spotted in the gravel — in the gravel! — my first summer here. Snapdragons? I so carefully dug them up and transplanted them. And now their descendants bloom like a petticoat ruffle, smugly cautioning me never ever to underestimate life.


14 thoughts on “June 24.22: Coping, but barely

  1. A garden filled with Daisies and Snapdragons! What better to bring you the feeling of good cheer! Yep! I had to look up ‘gemütlichkeit’! I just love your poem. Aren’t you glad you so painstakingly dug up those tiny green shoots and transplanted them to their current home! Every year they thank you for saving them by blooming gloriously in your garden. Isn’t it awesome to see what a few seeds can create over time? Well, maybe not weed seeds so much! 🤗

    • Yes, I will grant that weed seeds are not so inspiring, but I give them credit for perseverance (maybe)! And indeed I am happy that my gardener mom taught me to recognize snapdragons, otherwise I’d never have noticed them sprouting in the gravel. What a delight they have been; I’ve never grown little snapdragons before, and I’m loving them. As for the German, isn’t that a great word? I wish I could say I spoke German, but that is not the case. Thanks for your visit, Ginger!

  2. No fair making me (try to) remember the German I learned. I got it from context, but looked it up to be sure. I am always amazed by the tenacity of some plants. Every year, we find plants growing in cracks in the driveway. I wish I could dig them up. Surely they must be the mighty ones. Your patch of blooming migrants must make you very happy. This poem make me happy. It’s a great way to start the day. I hope you have a lovely weekend.

    • Thanks, Dan, both for the comment and for the laugh. Have you ever read Mark Twain’s essay on the “Awful German Language”? If not, I recommend it. It’s hilarious. As for those mighty plants that grow in the cracks, oh, yes; they are life forces to be reckoned with. These little white snapdragons do make me happy, and I’m glad the poem carried their spirit. A lovely weekend to you too!

      • I have read that essay. I took four years of German in high school and a year of “Scientific German” in college for my degree in chemistry. I’ve never seen such long words since that class.

  3. It’s good to know someone else who has read that essay; it’s one of my favorite things to re-read. I can only imagine the tongue-twisters in “Scientific German” — you should have been awarded a medal for courage with your degree!

  4. How delightful. Love both the photo and the prose.

  5. This is a perfect example of why we garden – hope for tomorrow. 🙂 Happy Friday, Miss Maureen. Best wishes for a great day from my asiatic lilies to your daisies and snapdragons.

    • My daisies and snapdragons say thanks, and send enthusiastic greetings to your asiatic lilies! They all know of these mysteries, don’t they? Yes, the gardens do prod us to have hope. Thank goodness. A happy Friday to you too, Judy!

  6. Although I know no German, (had gemütlichkeit translated), I do know the feeling it conveys. Exactly!
    The magic of seeds. I had an old packet of giant sunflower seeds. I planted 6 in a cup and they all germinated within days: gemütlichkeit! Since then, I moved them into the garden with hi expectations, from myself, the garden squirrels and birds.

    • Magic indeed! Old seeds often grow surprises, and I agree that the squirrels and birds are watching with you. I hope you get some tall beauties!

  7. How about that! It’s good to witness a snapdragon saviour after my sad experiences with those torn up. I have made a start upon the ‘Awful German Language’ recommended to Dan, and wondered what Twain would make of the English language, had he been German. The verb being at the end does allow for extra drama – some form of surprise being in many a sentence. I had been convinced for example, that the unconstrained, satin-clad lady was lying in the street, so ‘MET’ would be ‘FOUND’. And ‘unconstrained’ no doubt meant the satin rather than the lady. That makes two surprises in one sentence. I enjoyed your poem too. I am not sure I’ve seen ‘gemütlichkeit’ written before. The ‘chke’ possibility would make wordle much more tricky.

    • By great and grand coincidence, I just found out what Wordle is yesterday when my family was here. Sneaking in a German word would melt the computer, I think. I also think your question is a good one: what would Twain have to say about English had he been German? English is no walk in the park, and I sure wonder about it myself. As for the snapdragons, I really cringed to see that heap of gorgeous flowers made into garbage on your post; that made my little blooms all the brighter.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.